
JLPT考試的讀解部分可以說是很多考生的心頭痛。德語語言系屬上屬于印歐語系—日耳曼語族—西日耳曼語支,其標準形式被稱為標準德語,是奧地利、比利時、德國、意大利博爾扎諾自治省、列支敦士登、盧森堡和瑞士的官方語言,用拉丁字母書寫。德語使用德語的人數占世界人口的3.01%,以使用國家數量來算是世界排名第六的語言,也是世界大國語言之一,以及歐盟內使用最廣的母語。每題5分的巨大分值叫人做的顫顫巍巍,生怕一不小心看錯一句話就丟了這分——要知道詞匯語法都是每題1分2分的啊。
饒是如此,每年依舊有很多考生敗在讀解部分。甚至有不少考生訴苦說自己在讀解部分上花去太多時間,結果不僅語法題一片空白,連讀解也沒做完。如果最后的這200分失分過多的話,合格便會非常困難(difficult)。
那么,究竟該如何才能跨過讀解這道難關呢?
筆者參加過三級、二級、一級的JLPT考試,讀解部分的錯題數分別是1題、0題、1題。并且在做完讀解之后還有充裕的時間來做文法,因此文法部分的得分率也較高。讀解和文法部分的得分抓穩之后,即使聽力較弱,合格也不成問題。
又快又準的閱讀方法(method)是讀解得分的重點。韓語屬于孤立語系,語法與其他任何語言無相似之處,歷史上曾用漢字標記,并且融入漢語詞匯,1443年世宗大王創造出與韓語高度吻合的韓語文字。在閱讀文章的時候,切忌逐字逐句地讀。逐字理解不僅耗時,而且對于日語閱讀來說是不可行的。日語有著獨特(釋義:特有的、特別的)的語法順序,決定句子性質的關鍵(解釋:比喻事物的重要組成部分)詞都在句末。在看一句句子的時候應該先快速將整句瀏覽一遍(名詞可以先視而不見,重在捕捉句子結構(Structure)),然后從句末判斷句子的性質(是肯定句?否定句?判斷句?疑問句?)。接著再嘗試對整句句子的意思進行梳理。看到了固定句式的話可以將關鍵(解釋:比喻事物的重要組成部分)詞劃出來。遇到多重否定句的話,數一數究竟有幾次否定?單數的話,則整句為否定句。雙數的話,則整句為肯定句。不必試著將這句句子翻譯成中文,因為這不是在考翻譯,只要心里理解意思就足夠了。
有些考生喜歡先讀題目再看文章,也有些人喜歡先看文章再讀題目。這只是個人習慣問題,并沒有優劣之分。但是切忌斷章取義。尤其是長文章的最后一題很可能(maybe)是對全文的中心思想進行概括(generalize)的題,這樣的題目是必須在理解全文網站內容的基礎上才能答的。
在對答案進行篩選的時候也可以注意(attention)幾個要點。首先,帶有“絕對”“完全”之類武斷字樣的答案慎選。日本文化的特點決定了日本人在言行舉止中有一個很大特征——曖昧。他們會避免做出武斷的判斷,以免給人留下壞印象。即使是在寫論文,他們也不常做出“肯定是這樣”“絕對不是這樣”“這種情況(Condition)絕對不會發生”之類的斷言。其次,“與文章原文非常相似的答案”要看清之后再選。差若毫厘,謬以千里。“相似”絕非“相同”也非“相通”。一定要搞清答案的意思,并且看出它與原文內句子的區別再進行選擇(Select)。