
法國人不說“piss you off把你惹毛”……他們說“shit you off(Faire chier quelqu'un)使某人大便(激怒某人,使某人厭煩)”。
2.The French don't call you“idiotic”…they call you“as dumb as a broom”(être con comme un balai).
法國人不叫你“idiotic白癡”……他們叫你“as dumb as a broom(être con comme un balai)蠢的像掃帚一樣”。
3.The French don't“blow you off”…they“give you the rake”(Se prendre un rateau).
法國人不說“blow you of打擊你”……他們說“give you the rake(Se prendre un rateau)拿一個耙子”。
4.The French don't tell you that“they don't care”…they tell you that“they care about it like they care about their very first shirt”(S'en foutre comme de sa première chemise).
法國人不告訴你“they don't care他們不在乎”……他們說“they care about it like they care about their very first shirt(S'en foutre comme de sa première chemise)像對待他件襯衫一樣毫不在乎”。
5.The French don't say“this is annoying me”…they say“I'm getting swollen by this”(?a me gonfle).
法國人不說“this is annoying me這讓我很惱火”……他們說“I'm getting swollen by this(?a me gonfle)這讓我脹滿了氣”。
6.The French don't tell you to“leave them alone”…they tell you to“go and cook yourself an egg”(Aller se faire cuire un?uf).
法國人不說你“leave them alone讓他們資金靜靜”……他們會說“go and cook yourself an egg(Aller se faire cuire un?uf)去給自己煎個雞蛋去吧”。
7.The French don't tell you that“you're grumpy”…they tell you that“you're farting sideways”(Avoir un pet de travers).
法國人不說“you're grumpy你脾氣暴躁”……他們說“you're farting sideways(Avoir un pet de travers)有一只寵物經過”。
8.The French don't“go crazy”…they“break a fuse”(Péter un plomb).
法國人不說“go crazy瘋了”……他們說“break a fuse(Péter un plomb)引爆了炸彈”。
9.The French are not“bumbling”…they have“their two feet in the same clog”(Avoir les deux pieds dans le même sabot).
法國人不會“bumbling笨手笨腳”……他們“their two feet in the same clog(Avoir les deux pieds dans le même sabot)兩只腳站在同一只鞋里”。
10.The French are not“energized”…they have“the potato”or the“French fry”(Avoir la patate/la frite).
法國人不說他們“energized精力充沛”……他們說自己有“the potato or the French fry(Avoir la patate/la frite)薯片或者薯條”。
更多培訓課程,學習資訊,課程優惠,課程開班,學校地址等學校信息,請進入北京齊進法語培訓中心咨詢,或在線咨詢.